Tłumaczenia zwykłe w języku niemieckim

Tłumaczenia zwykłe od native speaker'a języka niemieckiego

tłumacz języka niemieckiego
Tłumaczenia
już od
50 zł
w języku niemieckim
tłumacz niemiecki
tylko od
native speaker'a
tłumacz techniczny niemiecki
Tłumaczenia techniczne
na
język niemiecki
tłumaczenia techniczne

Tłumaczenia zwykłe w języku niemieckim

Tłumaczeniami zwykłymi nazywamy wszystkie przekłady tekstów z języka źródłowego na język docelowy, do których nie jest wymagana wiedza specjalistyczna, bądź techniczna. Przykładem tłumaczeń zwykłych mogą być tłumaczenia marketingowe lub tłumaczenia korespondencji na język niemiecki. Tłumaczenia zwykłe w języku niemieckim charakteryzują się więc tym, że nie wymagają one głębszej wiedzy, uzyskanej często na uczelniach wyższych lub w trakcie wieloletniej nauki zawodu, aby dokonać tłumaczenie tekstu na należytym poziomie.

Poza tym mianem tłumaczenia zwykłego określa się tłumaczenia nieekspresowe, czyli tłumaczenia, którego przekład nastąpi w zwykłym trybie pracy. Zatem tłumaczenia zwykłe w odróżnieniu od tłumaczeń ekspresowych nie podlegają podwyższonej stawce, jak to często ma miejsce w przypadku tłumaczeń ekspresowych.

Strona internetowa po niemiecku jako tłumaczenie zwykłe

Tłumaczeniem zwykłym może być tłumaczenie strony internetowej na język niemiecki. Pod warunkiem jednak, że treść na stronie internetowej nie dotyczy dziedzin specjalistycznych, bądź technicznych, które wymagałyby np. tłumaczenia prawnicze lub tłumaczenia techniczne. Wysyłając więc prośbę o wycenę do tłumacza najlepiej będzie nakreślić zakres tematyczny danej strony oraz wysłanie linka. W taki sposób strona internetowa po niemiecku może stać się szybko i bezproblemowo wiernym przekładem jego oryginału.

Strony internetowe wymagają zazwyczaj mnóstwa czasu, gdyż obok aspektu wizualnego i technicznego najbardziej decydującym faktorem jest jej treść. De facto służy ona dwóm celom. Po pierwsze ma ona zaciekawić użytkownika, a po drugie jest ona znaczącym czynnikiem w zakresie optymalizacji i pozycjonowania danej strony internetowej. W związku z tymi celami jestem w stanie napisać teksty po niemiecku, tzw. copywriting, jak również optymalizować te teksty pod kątem SEO. W przypadku, gdy strona internetowa po niemiecku już istnieje, mogę dokonać korekty treści lub też jej optymalizacji.

Tłumacz niemiecki

Kilka słów od tłumacza

Dzień dobry,

nazywam się Ralf Skrzypczak jestem tłumaczem języka niemieckiego. Urodziłem się i mieszkałem przez 23 lata w Niemczech. Uczęszczałem do niemieckich szkół i na studia w Niemczech. Jestem inżynierem elektrotechniki i informatyki.

Tłumaczeniem zajmuję się już od przeszło trzech lat. Mieszkając w Polsce prowadzę już od 2016 roku swoją własną działalność.

Pozdrawiam serdecznie,

Ralf Skrzypczak